Сцена 5. «Осуждение Манто»

( площадь перед храмом в Фивах; фиванки окружают Манто)

 

Жрпица

Предательница! Что ты натворила!

Несчастная! Презрение тебе!

Манто

Но я…

Жрица

           Хоть ты и дочь пророка-старца,

Отцовского ума в тебе не видно!

Манто

Но объясни мне, что произошло!

Жрица

А ты не знаешь?! Ты ведь не актёр –

А роль свою так мастерски сыграешь,

Что чудится, как будто, в самом деле,

Невинное дитя передо мной!

Манто

Но объясни…

Жрица

                       Предательница! Слушай!

Во-первых, ты меня оклеветала;

« Не лги»,- сказала ты! Верховной жрице!

Да как посмела это ты сказать!

Теперь богиня на меня не взглянет!..

И скажет: «Почему мне служит лгунья?» -

И мои жертвы будет отвергать!

Манто

Но, жрица! Ты считаешь, что достойней

Скрывать свои пороки от неё?

И говорить, что ты частичкой каждой 

Чиста, верна и предана лишь ей?

Потом богиня всё равно б узнала

И в гневе яростном тебя убила…

Я думаю, теперь гораздо лучше:

Есть повод твою лживость исправлять,

Чем ты и занимайся на досуге…

Жрица

…Ты опозорила наш город, Манто!

Богиня не проявит благосклонность

К тем людям, чья царица – нечестива…

Зачем мы жертвы приносили ей?!

Манто

Должна судить богиня объективно.

О, неужели ты считаешь, жрица,

Что лучше богохульники – лжецов?

Народов идеальных не бывает;

Отнюдь не идеальны люди Фив!

Зачем таить гноящуюся язву?

Я рассказала честно всё Латоне,

Она похвалит наш народ за честность,

А также – богохульников накажет,

Чтоб не было таких среди фиванцев

Жрица

В конце концов, ты предала Ниобу!

А здесь не существует оправданья!

 

Манто

Зачем мне оправданье? Я права!

Сказала я Латоне о Ниобе,

Чтоб на неё богиня повлияла,

И встала богохульная царица

На праведника путь благочестивый…

Жрица

( в сторону)

Последнее – ужаснейшая тайна;

Коль смерть постигнет царскую жену,

Царь перестанет деньги из казны

Давать на содержание жрецов

И на постройку в Фивах новых храмов.

Он скажет: « Вы могли мою жену

Спасти, но не спасли – не захотели…

А если не смогли – зачем вообще

Вы существуете, коль так бессильны?»

И не видать нам, как своих ушей,

От разочаровавшегося – денег…

( к Манто )

Но ты предательница всё равно,

И нет тебе, несчастная, прощенья!

( уходит )  

Молодая фиванка

Теперь погибнет бедная Ниоба…

Манто

Ты что! Бессмертные не так жестоки!

Молодая фиванка

Предательство – страшнее богохульства;

Предатели достойны лишь презренья,

Им оправданья нет и нет прощенья.

Предательство – громаднейший порок,

Оно подобно страшному клейму;

Всегда предатель замкнут, одинок,

Как будто тиф разносит иль чуму.

Его лишь презирают, но не мстят:

К чему? Предатель недостоин мщенья;

Смеются и с презрением глядят…

Фиванки

- Предательница!

                              - Нет тебе прощенья!

( уходят )

Манто

( потрясённая, плачет )

 

Предательница… Вот тебе… Урок…

Чем их слова – боль совести сильнее…

Предательство – не столь большой порок;

Есть зависть – а она ещё страшнее…

 

Хостинг от uCoz